Page 4 of 4 FirstFirst ... 234
Results 37 to 47 of 47

Thread: [Issues] Localization Beta Test

  1. #37
    Banned
    Join Date
    Jan 2019
    Posts
    217

    Default

    Quote Originally Posted by Wrix View Post
    -> "/report" (fix şikâyet -> şikayet // sahtekârlık -> sahtekarlık) (we don't use â anymore.)
    TDK has entered the chat

  2. #38
    Master Sorcerer Hakanss's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Istanbul
    Posts
    624

    Default

    I think Turkish version is really bad and amateur overall for an Ubisoft game. This version shouldn't be released like that.
    Feel free to msg me ingame or in forums about your questions!

    Click here to check our channel for funny videos!
    Click here for my Instagram page: @theHakanss

  3. #39
    Master Sorcerer GrowPixel's Avatar
    Join Date
    Feb 2018
    Location
    Gliese 581 d
    Posts
    1,529

    Default

    Quote Originally Posted by Hakanss View Post
    I think Turkish version is really bad and amateur overall for an Ubisoft game. This version shouldn't be released like that.
    +111 There is just too much Spelling and Grammar mistakes, Unlocalized text, localization errors and bugs.
    Legendary | 2013 | Epic Quest | Better Suggestion

    My Last Suggestion; Battle Royale(PVP) Suggestion!

  4. #40
    Master Sorcerer Wrix's Avatar
    Join Date
    Aug 2014
    Location
    Istanbul, Turkey
    Posts
    662

    Default

    Quote Originally Posted by supercroc View Post
    TDK has entered the chat


    - - - Updated - - -

    Quote Originally Posted by Hakanss View Post
    I think Turkish version is really bad and amateur overall for an Ubisoft game. This version shouldn't be released like that.
    I agree with that.
    Discord: Wrix#5799

  5. #41

    Default Text bugs

    The hours and minute should be 小时 分钟and another one is the quest text bugged [Name:  Screenshot_2020-04-26-12-58-11-21_5df523b377ae4b3b8e86fe5d2b289013.png
Views: 91
Size:  324.6 KBATTACH=CONFIG]236220[/ATTACH]

  6. #42

    Default

    The billboard button is english Name:  Screenshot_2020-04-26-13-14-41-12_5df523b377ae4b3b8e86fe5d2b289013.png
Views: 92
Size:  216.7 KB

  7. #43

    Default

    Quote Originally Posted by Hakanss View Post
    I think Turkish version is really bad and amateur overall for an Ubisoft game. This version shouldn't be released like that.
    Quote Originally Posted by GrowPixel View Post
    +111 There is just too much Spelling and Grammar mistakes, Unlocalized text, localization errors and bugs.
    Yes I agree, there might not even be Turkish words that has totally the same meaning as the English words so they wouldn’t fit

  8. #44
    Serf
    Join Date
    Apr 2020
    Location
    turkey
    Posts
    1

    Default

    Turkish is have so much typo. Example: Its writes (eşyaadı) Ağaç. Its should be (eşyaadı) Ağacı
    And seeds have same typo too. Please fix this typo.

  9. #45
    Master Sorcerer NotSeedTopian's Avatar
    Join Date
    Nov 2017
    Location
    East Pole
    Posts
    2,569

    Default

    Quote Originally Posted by VeronLam View Post
    The hours and minute should be 小时 分钟and another one is the quest text bugged
    Some other stuff:
    1. No question marks and fullstops.
    2. I think 农民 should be 农夫 instead.
    3. IIRC 当前 means "before", not "current".
    4. “完成这个任务你将获得" should be "完成这个任务,你将获得".
    5. IMO ”点数" should be "分".
    I have no idea what I'm doing.

    hi do u like maths
    www.coolmathgames.com
    www.mathsisfun.com

    Come Join Secret Santa 2019! (plz join it's free real estate)

    ^ keeping this here to make my signature look less boring

  10. #46
    Serf
    Join Date
    Dec 2019
    Location
    Malaysia
    Posts
    3

    Default

    Quote Originally Posted by ColdB View Post
    Same here. There are also Chinese in other countries, not only China
    Use Vpn.And Switch Vpn To United States,It Will Work.

    - - - Updated - - -

    Quote Originally Posted by NotSeedTopian View Post
    Some other stuff:
    1. No question marks and fullstops.
    2. I think 农民 should be 农夫 instead.
    3. IIRC 当前 means "before", not "current".
    4. “完成这个任务你将获得" should be "完成这个任务,你将获得".
    5. IMO ”点数" should be "分".
    True And The Backpack Stuff's Names Must Be Spaced Example:泥土树 稀有度:1
    Keep Calm And Play Growtopia

  11. #47

    Default

    Quote Originally Posted by CTH View Post
    Use Vpn.And Switch Vpn To United States,It Will Work.

    - - - Updated - - -



    True And The Backpack Stuff's Names Must Be Spaced Example:泥土树 稀有度:1
    应该要 泥土(稀有度:1)比较好看

    - - - Updated - - -

    Name:  Screenshot_2020-04-29-12-59-50-51_5df523b377ae4b3b8e86fe5d2b289013.png
Views: 41
Size:  348.5 KB

    All chinese text in growmoji page is not shown.

    - - - Updated - - -

    Quote Originally Posted by VeronLam View Post
    应该要 泥土(稀有度:1)比较好看

    - - - Updated - - -

    Name:  Screenshot_2020-04-29-12-59-50-51_5df523b377ae4b3b8e86fe5d2b289013.png
Views: 41
Size:  348.5 KB

    All chinese test in growmoji page is not shown.
    Name:  Screenshot_2020-04-29-12-59-42-67_5df523b377ae4b3b8e86fe5d2b289013.png
Views: 43
Size:  371.1 KB

    Second picture
    Last edited by VeronLam; 05-03-2020 at 01:52 AM.

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •